среда, 13 декабря 2006 г.
|
Дневник унитаза Azumaria Hendric 07:10:37 |
 | 16 марта Ну вот, наконец, началась моя большая можно сказать жизнь. Сегодня привезли в квартиру, выделили комнатку. Небольшая, но светленькая и чистая. Есть соседи. Поболтал с Туалетной Бумагой. Мягкая, покладистая девушка. С хозяевами тоже пока не знакома. Волнуемся....Я в шоке. Приходила Женщина. Ни слова, ни полслова - сразу уселась мне на колени и натурально обгадила. Нет, нет, до сих пор не могу прийти в себя. Куда я попал, что за дикие нравы? Неужели мне суждено провести с этими людьми всю мою жизнь? Тешу себя надеждой, что остальные домочадцы человечнее, чем эта... Видели бы вы, что она вытворяла с бедняжкой Туалетной Бумагой. .................................. |
| | 2 комментария | Дoбавить кoммeнтарий |
|
Бестолковый словарь.... Azumaria Hendric 07:06:57 |
 | Антиутопия - спасательный круг Барсук - бар для собак Бегемот - играющий на бегах Выкидыш - парашютист Горячка - жительница гор Гуляш - любитель погулять Застенок - сосед Изгородь - поездка за город Колотун - боксёр Крестики-нолики - кладбище Купальник - работник бани Маховик - регулировщик на перекрестке Обеспечить - сломать печь Подорожник - сотрудник ГАИ Полупроводник - Иван Сусанин Потаскун - грузчик Скрипач - дверной шарнир Солист - повар,пересаливающий суп Трусиха - швея по пошиву нижнего белья Утопия - кораблекрушение Дальтоник - тоник,привезенный издалека Копия - полицейский участок Чехол - помесь чеха и украинца |
| | 1 комментарий | Дoбавить кoммeнтарий |
вторник, 12 декабря 2006 г.
|
Справочник имен персонажей КпХ Azumaria Hendric 19:10:38 |
 | Справочник имен персонажей Хм, как писалось страницей выше, я терпеть не могу, когда коверкают имена персонажей(причем это касается не только КПХ, а вообще всех аниме). Тута выкладываю оригинальные имена персонажей(японские), хотя не забывайте, что дело происходит в Америке, а некоторые персонажи и вовсе уроженцы европейских стран, поэтому читать их надо с особенностями родного языка, а не японского. Плюс, вариант перевода на русский, верные с моей точки зрения. Список будет постоянно обновляться. ^_^ Rosette Christopher - Розетта Кристофер Ничего особенного в переводе имени Розеты нет, за исключением того, что в оригинале её имя пишется вовсе не как Rosetta(как ошибочно считают многие), а Rosette, таково уж негласное правило перевода женских имен с окончанием на te или tte(Также, например, Annette - Аннета, Violette - Виолетта) Фамилия Розетты и Иешуа, скорей всего произошла из английского слова Christ(Христос, полное: Jesus Christ, читается: Джесус Крайст), вель и брат и сестра люди, наделенные даром от Бога(И его сына Христа), хотя, я думаю, что это просто ассоциация, вызванная у Дайсуке Мориямы самими персонажами, потому что фамилия Кристофер(да и имя тоже) очень распостранена как в Англии, так и в Америке, так что это может быть и просто подсознательный выбор. Chrno - Crono - Хроно(Кроно) Вот здесь, конечно, темный лес. По идее, по правилам английского языка, верный перевод имени - Кроно(сочитание букв ch переводится как "к", также как и в фамилии Christopher), но... С японского правильным вариантом было бы "Хроно". Так как дело происходит в Америке, можно было бы склониться к первому варианту, но(опять?!)... Если Хроно - демон, то он не имеет национальности, так? При чем же тут Америка, а? Дальше каждый волен рассуждать по-своему. А я все-таки выбираю вариант "Хроно" на одном простом логическом основании. Всем ясно, что имя Chrono(а если уж совсем точно, Chrno) произошло от греческого "chronos" - "время". Как мы помним, все слова с этой частицей переводятся на русский как "хроно..." (например: хронометр. Плюс, не забывайте, имя греческого бога времени - Хронос). Думаю, что этот вариант будет более верен, к тому же покажет читателю(зрителю) неслучайность в выборе имени героя. Satella Harvenheit - Сателла(Стелла) Хэрвенхайт(Хабенхайт) Бедная, бедная, Сателла...Как же её только не уродовали. Начнем с имени... Оригинал: Satella. В принципе, можно переводить и "Сателла", но если уж она немка, то правильнее будет имя "Стелла"(немецкое имя, как-никак), причем, этот вариант также верен, как и первый(это все японский язык...Помните, в Евангелионе: Аска Лэнгли? В оригинале имя было Asuka, причем русский вариант "Асука" тоже будет верен, встречаются и такие, и такие переводы) Но лучше перйдем к фамилии. В аниме с ней намудрили - как Harverheit(оригинальная фамилия из манги) превратилась в Хабенхайт(русский вариант из аниме). То ли это фигня с нашим переводом, то ли это создатели аниме намудрили, но ещё раз повторю: придерживаясь манги, фамилия Сателлы в переводе на русский согласно правилам немецкого чтения будет звучать как "Харвенхайт" или "Халвенхайт"(в японском между "р" и "л" нет разницы). Florette(Fiorette) "Fiore" Harvenheit Фамилию уже объяснила выше, значит проблема только с именем и дело даже не в переводе, а в нескольких вариантах. Почему-то(никто не знает, почему) старшую из сестер Харвенхайт называют то Фиореттой, то Флореттой, только её прозвище, данное ей Айоном постоянно: Фиоре. Тут уже совсем бурелом, ну не знаю я, как правильно, в аниме её зовут Флореттой, а в манге...А в манге её зовут Фиоре -_- Но если её полное имя Флоретта, то почему бы не сократить "Флоре" или "Флора", при чем тут "Фиоре"? Хоть убей не понимаю. Так что называйте её кому как нравиться. Shader - Шэйдер(Седа) Моя самая любимая из всех Грешников. ^_^ Тут я вам скажу однозначно: НЕ Седа, Не Шэйда, а Шэйдер, потому что этимология имени предельно ясна, и происходит имя от англиских shadow(ень) и shade("оттенок", "тень", "полумрак", также "заслонять от света", "оттенять", "омрачать"). Суффикс -er указывает на то, это кто-то, кто делает то, что "советует" глагол из корня(Тоже самое - walk - гулять, walker - тот, кто гуляет, work - работать, worker - тот, кто работает). Следовательно, Shader - тот, кто заслоняет от света, омрачает, затемняет, что вполне понятно, учитывая род её занятий. Эту гипотезу ещё раз доказывает прозвище, данное этой милой демонице - Shady, что равносильно shade, т.е. shady=shade=тень, полумрак.
Категории: Справочники |
| | Дoбавить кoммeнтарий |
|
И последний:Повелитель демонов Azumaria Hendric 19:06:06 |
 | (Картинки нет) Автор: Maiden of the Moon Перевод: Wilary Объем: ? Ограничения: пока что нет))) Саммари: "Я ненавижу свою работу. ...Белизна, белизна, белизна… куда ни посмотри. Все такое подавляюще блеклое, свет представляет из себя нечто искусственное, выбивающееся между плиток на потолке. Думаю, здесь не помешало бы окно - просто для разнообразия... Возможно, я ненавижу само здание. Оно такое зловеще стерильное и тихое - звуконепроницаемые стены поглощают частые крики пациентов..." "- ...Сегодня - новый пациент? - Да, - осторожно отвечаю я, как только возвращается дар речи, и нагибаюсь, чтобы собрать бумаги, которые случайно выронила. Кидаю предостерегающий взгляд, когда он переключает внимание на мой зад. Черт бы побрал эти форменные юбки… - Одна, Розетта Мария Кристофер. Обвинена в серийных убийствах, если не ошибаюсь..." "...- Меня зовут Розетта Кристофер, - шепчет вселяющий ужас голос в голове; а пальцы исследуют, запоминают, пугают мое тело. Руки, руки, руки - повсюду! - И я - Повелитель Демонов.
Категории: Фанфик(не мой) |
| | 1 комментарий | Дoбавить кoммeнтарий |
|
День их жизни Azumaria Hendric 19:02:43 |
 | Автор: Silina Inver Объем: рассказ Жанр: романтика Ограничения: нету, только для тех, кто особенно чувствителен к чужому счастью Саммари: Однажды они поняли простую истину...И для всех это был обычный день, а для них - самый счастливый момент всего существования... Резюме: моя боевая подруга Силина поддалась и все-таки дала прочитать фанфик. А мне палец в рот не клади, дай только фанфикшн Астральных линий пополнить! Я немножко подкорректировала его, исправила ошибки(преимущественно орфографические) и выкладываю на всеобщее обозрение. Теперь будем ждать следующего фика мисс Силины, потому что это, по-моему, очень даже неплох!
Категории: Фанфик(не мой) |
| | 2 комментария | Дoбавить кoммeнтарий |
|
Помолвка или дорогая, я твой суженый Azumaria Hendric 18:57:57 |
 | Автор: Dragoon-Yue Перевод: Vasilika Объем: 5 глав Жанр: юмор Ограничения: я прям даж не знаю...Так и быть, NC-13 Саммари: жила себе Розетта в Ордене, не тужила, так и бегала по заданием на пару с Хроно, медленно соображающим, как бы ей намекнуть на то, что им неплохо бы было пожениться, и так бы и жили, пока не приперся один гад и не заявил, что он помолвлен с вышеупомянутой мисс Кристофер... Похоже, ей скоро грозит стать мадам...
Категории: Фанфик(не мой) |
| | 4 комментария | Дoбавить кoммeнтарий |
|
Шоколадный монстр Azumaria Hendric 18:53:58 |
 | Автор: ChibiSamiSala Перевод: Vasilika Объем: рассказ Жанр: юмор Ограничения: нету Саммари: Хроно приготовил себе трюфели, надеясь медленно и методично ими полакомиться, а Розетта взяла и сожрала их. Теперь Хроно отомстит ей за это...
Категории: Фанфик(не мой) |
| | 1 комментарий | Дoбавить кoммeнтарий |
|
Жизнь рок-звезды Azumaria Hendric 18:20:56 |
 | Автор: BlackRose108 Перевод: Vasilika Объем: очень много глав, я уже даже не берусь указывать точное число Жанр: юмор, романтика Статус: в процессе Ограничения: нету Саммари: Мир тоже может глумливо издеваться над судьбами населяющих его существ...Теперь, в начале третьего тысячелетия, "Грешники" - суперпопулярная молодежная рок-группа, а Розетта простая школьница, которая просто ненавидит вышеупомянутую группу, особенно их фиолетоволосого солиста. Но однажды иж дорожки пересекаются и это приводит к фатальным изменениям в жизнях обоих... Резюме: один из самых лучший фанфиков, который я когда-либо читала. Очень советую.
Категории: Фанфик(не мой) |
| | 13 комментариев | Дoбавить кoммeнтарий |
|
От отца и до... Azumaria Hendric 18:19:47 |
 | Автор: Zoey Перевод: Vasilika Объем: небольшой рассказ Жанр: юмор, романтика Статус: закончен Ограничения: все очень прилично, читать абсолютно всем Саммари: Розетта выросла в приюте, не зная родительской любви, а семью ей составляли Хроно и Иешуа. Но Иешуа похитили, и Розетта с Хроно попали в монастырь Магдалины. Благодарная Розетта дарит Хроно подарок... на день Отца! Но похоже, что чем взрослее она становится, тем сильнее Хроно жалеет, что она считает его только отцом. Резюме: милый рассказ, завязанный на развитии отношений Хроно и Розетты. Если у кого-то есть вопросы, почему Розетта считает Хроно отцом, то пожалуйста - у них разница в возрасте какая? Так может, лучше сразу в дедушки?
Категории: Фанфик(не мой) |
| | 1 комментарий | Дoбавить кoммeнтарий |
|
Дитя демона Azumaria Hendric 18:16:56 |
 | Автор: Devil seed Перевод: Shader Объем: 10 глав Жанр: юмор, приключения, драма Статус: оригинал - в процессе(уже есть 11 глав); перевод в процессе(4 главы переведено, 2 опубликована) Ограничения: содержит нецензурную лексику, нецензурное поведение и извращения; поэтому ставлю NC-13 Саммари: Благодаря умникам из Ордена Магдалины, Хроно, Розетта, Азмария и Сателла застряли в Чикаго. Судьба завела Хроно и Розетту на пастбище, где они обнаружили кратер, а в нем...ребенка! Да не простого, а демонического. Познакомьтесь с мамочкой и папочкой, Розеттой и Хроно! Резюме: очень веселый и интересный рассказ, я, блин, со словарем сидела и переводали только для того, чтобы узнать, чем же там закончится дело. http://azumaria.xywe.com/i/users/9/309/309/197/gee_ru_248227.jpeg
Категории: Фанфик(не мой) |
| | 4 комментария | Дoбавить кoммeнтарий |
|
Всем привет! Azumaria Hendric 18:13:11 |
 | Меня зовут Azumaria Hendric!живу в Москве...в моем дневнике вы найдете: •Аватары •фанфики •инфо о героях моего аниме •Описание серий моего аниме •обои для рабочего стола •и многое многое другое •музыку и видео •Мангу для тупых:мое аниме называется Крестовый поход Хроно(КпХ) |
| | 4 комментария | Дoбавить кoммeнтарий |
| |